Стереотипная передача
04 Июн
Без рубрики Комментариев нет
Получая от взрослых определенные флексии в готовом виде и в данных сочетаниях слов, он повторяет их в стереотипной передаче. Ребенок пользуется при этом в самой широкой форме излюбленным им методом аналогии, которая обозначает перенос результата опыта, приобретенного в одном конкретном случае, на обширный, ничем не ограниченный ряд встречающихся на жизненном пути сходных случаев или положений. Если окончание л в одном случае придало слову значение прошедшего, а другое окончание ай вместе с особенной интонацией говорившего выражало желание или приказ, то и в других случаях будут пущены в оборот для тех же целей эти окончания.Мы имеем опять примеры образования широко ирради-ирующих нервных связей. Что означает эта иррадиация в переводе на грамматический язык? Не то ли, что известному окончанию или изменению слова придается самое обобщенное значение или, иными словами, что раз усвоенное правило не терпит исключения? И действительно, вырабатываемая ребенком по методу аналогии грамматика – самая догматическая, самая логическая, наиболее прямолинейная. Отсюда обилие неправильностей, с точки зрения взрослых, в детской речи.
Ребенок на каждом шагу нарушает писаные правила грамматики, вводящей своими узаконенными исключениями путаницу в логику речи. Таким образом, когда ребенок говорит ехай, прятается, вороты, силов нет и т. п., он идет по пути более логическому, более экономному, чем взрослые.
Иногда в пользовании методом аналогии ребенок проявляет известную смелость, граничащую с творчеством. Девочка в 1,7 превратила свои прежние примитивные звуки подражания в существительные, которые она стала изменять по падежам, прибавив ко всем окончание ка. Таким путем получилось: о-о-ка (собака), му-му-ка (корова), ду-ду-ка (пароход), у-у-ка (автомобиль), тпру-у-ка (лошадь). Быть может, решающую роль в предпочтительном выборе окончания ка сыграло имя любимой телушки – Милка. То же проделал и ребенок Соколова, который в возрасте 1,8 начал прилагать окончание ко всем известным ему существительным (тятяня, дядяня и т. п.).
Такой же грамматике без исключений следует часто и живой народный язык (вороты, вторая путь, силов нет, сколько делов, текет и т. п.).