Стереотипная передача

Комментариев нет

Получая от взрослых определенные флексии в готовом виде и в данных сочетаниях слов, он повторяет их в сте­реотипной передаче. Ребенок пользуется при этом в самой широкой форме излюбленным им методом аналогии, которая обозначает перенос результата опыта, приобретен­ного в одном конкретном случае, на обширный, ничем не ограниченный ряд встречающихся на жизненном пути сходных случаев или положений. Если окончание л в од­ном случае придало слову значение прошедшего, а другое окончание ай вместе с особенной интонацией говорившего выражало желание или приказ, то и в других случаях будут пущены в оборот для тех же целей эти окончания.Мы имеем опять примеры образования широко ирради-ирующих нервных связей. Что означает эта иррадиация в переводе на грамматический язык? Не то ли, что извест­ному окончанию или изменению слова придается самое обобщенное значение или, иными словами, что раз усвоен­ное правило не терпит исключения? И действительно, вы­рабатываемая ребенком по методу аналогии грамматика – самая догматическая, самая логическая, наиболее прямо­линейная. Отсюда обилие неправильностей, с точки зрения взрослых, в детской речи.
Ребенок на каждом шагу нарушает писаные правила грамматики, вводящей своими узаконенными исключения­ми путаницу в логику речи. Таким образом, когда ребенок говорит ехай, прятается, вороты, силов нет и т. п., он идет по пути более логическому, более экономному, чем взрос­лые.
Иногда в пользовании методом аналогии ребенок про­являет известную смелость, граничащую с творчеством. Девочка в 1,7 превратила свои прежние примитивные зву­ки подражания в существительные, которые она стала из­менять по падежам, прибавив ко всем окончание ка. Та­ким путем получилось: о-о-ка (собака), му-му-ка (корова), ду-ду-ка (пароход), у-у-ка (автомобиль), тпру-у-ка (ло­шадь). Быть может, решающую роль в предпочтительном выборе окончания ка сыграло имя любимой телушки – Милка. То же проделал и ребенок Соколова, который в возрасте 1,8 начал прилагать окончание ко всем извест­ным ему существительным (тятяня, дядяня и т. п.).
Такой же грамматике без исключений следует часто и живой народный язык (вороты, вторая путь, силов нет, сколько делов, текет и т. п.).

Метки: , ,